Pravilnik o povratu novca
Posljednje ažuriranje: 6. srpnja 2026.
Ova je stranica prijevod pružen radi Vaše praktičnosti. Engleska verzija mjerodavan je tekst i ima prednost u slučaju bilo kakve razlike — pogledajte izvorni tekst na engleskom.
Ovo je Ugovor o uslugama digitalizacije između društva Each Moment Ltd, matični broj tvrtke 12143457, sa sjedištem na adresi 8 City Road, Norwich, NR1 3AL (dalje u tekstu „Društvo”) i Kupca (koji se zajednički nazivaju Strane).
1. Uvodne odredbe
- Kupac želi digitalizirati materijale.
- Društvo će digitalizirati materijale opisane u odgovarajućem Obrascu narudžbe kupca (COF) dogovorenom između Društva i Kupca prema uvjetima i odredbama utvrđenima u ovom ugovoru.
2. Definicije i tumačenje
U ovim uvjetima i odredbama, osim ako je izražena suprotna namjera, koriste se sljedeće definicije.
Ugovor znači ovaj ugovor koji sadrži ove uvjete i odredbe između Društva i Kupca, kako se s vremena na vrijeme mijenja.
Datum početka znači datum na koji je materijal prihvaćen i usluga započinje, kako je navedeno u svakom odgovarajućem COF-u.
Kupac znači stranu koja je kao takva navedena u odgovarajućem COF-u, a gdje kontekst to dopušta, uključuje dužnosnike, zaposlenike, zastupnike i izvođače te strane.
COF znači dokument koji su potpisali Kupac i Društvo, a koji opisuje određeni materijal i/ili isporučevine koje Društvo treba pružiti Kupcu, izdan prema ovim uvjetima i odredbama.
Prava intelektualnog vlasništva znači bilo koja i sva prava intelektualnog vlasništva bilo gdje u svijetu (uključujući sadašnja i buduća prava intelektualnog vlasništva), uključujući prava u pogledu ili u vezi s:
(a) povjerljivim informacijama, znanjem i iskustvom (know-how) ili bilo kojim pravom na čuvanje povjerljivosti informacija;
(b) autorskim pravom (uključujući buduće autorsko pravo i prava koja su po naravi slična autorskom pravu ili analogna njemu);
(c) žigovima, uslužnim žigovima i drugim povezanim oznakama; i
(d) svim povezanim goodwillom (ugledom i vrijednošću poslovanja),
bez obzira na to postoje li na Datum početka i bez obzira na to jesu li registrirani ili se mogu registrirati, te uključuje bilo koje i sve izmjene, preinake ili poboljšanja svakoga od njih, zajedno s bilo kojom prijavom ili pravom na podnošenje prijave za registraciju tih prava, i uključuje sva produljenja i proširenja.
Moralno pravo znači svako pojedino „moralno pravo” kako je definirano u Poglavlju IV. Copyright, Designs and Patents Act 1988 (Zakona o autorskom pravu, dizajnu i patentima iz 1988.).
Osobni podaci imaju značenje koje im je dano u UK GDPR-u i Data Protection Act 1998 (Zakonu o zaštiti podataka iz 1998.)
Problem znači bilo kakav prekid Usluga ili smanjenje kvalitete Usluga.
Usluge znači usluge navedene u svakom COF-u.
Uvjeti i odredbe znači ovaj Ugovor.
3. Tumačenje
Upućivanje na stranu odnosi se na stranu ovog Ugovora i uključuje izvršitelje, upravitelje, pravne sljednike te dopuštene primatelje prava i zamjenike te strane;
U ovom Ugovoru, osim ako je izražena suprotna namjera:
(a) naslovi služe samo radi lakšeg snalaženja i ne utječu na tumačenje;
(b) jednina uključuje množinu i obrnuto;
(c) drugi gramatički oblik definirane riječi ili izraza ima odgovarajuće značenje;
(d) upućivanje na dokument ili ispravu, uključujući bilo koji naveden putem web-adrese, uključuje taj dokument ili ispravu kako je novirana, izmijenjena, dopunjena ili zamijenjena, uključujući i na novoj web-adresi s vremena na vrijeme;
(e) upućivanje na vrijeme odnosi se na vrijeme u mjestu gdje se obveza treba ispuniti;
(g) svaki sporazum, izjava, jamstvo ili odšteta od strane dviju ili više strana (uključujući kada su dvije ili više osoba obuhvaćene istim definiranim pojmom) obvezuje ih solidarno i pojedinačno;
(j) značenje općih riječi nije ograničeno konkretnim primjerima, a riječ „uključuje” u bilo kojem obliku nije riječ ograničenja.
(h) svaki sporazum, izjava, jamstvo ili odšteta u korist dviju ili više strana (uključujući kada su dvije ili više osoba obuhvaćene istim definiranim pojmom) u njihovu je korist solidarno i pojedinačno;
(i) upućivanje na zakon, zakonik ili drugi propis uključuje uredbe i druge instrumente donesene na temelju njega te pročišćene verzije, izmjene, ponovna donošenja ili zamjene bilo kojega od njih; i
(j) značenje općih riječi nije ograničeno konkretnim primjerima, a riječ „uključuje” u bilo kojem obliku nije riječ ograničenja.
4. Cjeloviti ugovor u pogledu pružanja Usluga
Ovi Uvjeti i odredbe te odgovarajući COF čine cjeloviti ugovor između strana u pogledu pružanja Usluga te zamjenjuju ili ukidaju sve druge sporazume (bilo pravno obvezujuće ili druge) koji se odnose na Usluge ili na usluge bitno slične Uslugama između Društva i Kupca.
5. Prednost dokumenata
Za potrebe ovog Ugovora, ako postoji bilo kakva nedosljednost između bilo kojeg od dolje navedenih dokumenata, dokument viši na sljedećem popisu ima prednost pred dokumentom nižim na popisu u mjeri u kojoj postoji nedosljednost:
(a) Uvjeti i odredbe; i
(b) COF.
6. Razdoblje pružanja usluge
Razdoblje pružanja usluge započinje i završava unutar razdoblja navedenog u svakom odgovarajućem COF-u.
7. Obveze pružanja usluge
Društvo mora pružati Usluge prema svakom odgovarajućem COF-u s dužnom vještinom i pažnjom.
Društvo nastoji iz materijala Kupca izvući snimke najviše moguće kvalitete. Digitalizaciju svakog pojedinog medija koji čini materijal zasebno pregledava član tima Društva, a postupak pretvorbe uvijek se nadzire. Društvo ne odgovara za lošu kvalitetu pretvorenih digitalnih datoteka ako mediji Kupca stignu u lošem stanju i nemaju idealnu kvalitetu.
Osim u slučajevima navedenima u Pravilniku o povratu novca Društva u članku 9. u nastavku, Društvo obrađuje – i naplaćuje – svaki zaprimljeni medij, bez obzira na kvalitetu i neovisno o vrsti medija. Ako je neki medij nepopravljiv ili oštećen do neprepoznatljivosti (isključivo prema vlastitoj procjeni Društva), Društvo će prestati s obradom tog predmeta i neće ga naplatiti.
Ako se Kupac nakon primitka svoje kutije odluči za pretvorbu dodatnog materijala putem „naljepnica za dodatne predmete” ili na drugi način, Društvo će kontaktirati Kupca putem e-pošte radi plaćanja tih dodatnih predmeta. Plaćanje se za dodatne predmete na zahtjev može obaviti i telefonski ili putem BACS prijenosa. Svaki materijal poslan Društvu koji nije unaprijed plaćen kroz paket digitalizacije kako je utvrđeno u COF-u podliježe naplati po cijeni za dodatne predmete za Kupčev odabrani paket digitalnog prijenosa. Slanjem dodatnog materijala Društvu Kupac pristaje platiti po cijeni oglašenoj u paketu digitalnog prijenosa utvrđenom u odgovarajućem COF-u. Društvo zadržava pravo, prema vlastitoj procjeni, podmiriti nepodmirene dodatne naknade prije početka pružanja usluge.
Društvo će izvršiti povrat novca za prazne predmete (koji ne sadrže sadržaj) ili one za koje Društvo, prema vlastitoj procjeni, smatra da su oštećeni do te mjere da se ne mogu popraviti i stoga nisu prikladni za obradu.
Kupac je suglasan da, iako će Društvo uložiti razumne napore za rješavanje Problema (uključujući suradnju s trećim stranama radi rješavanja Problema), Društvo može privremeno obustaviti usluge bez prethodne obavijesti i neće odgovarati ni za kakav prekid Usluge.
8. Problemi
Strane će se međusobno bez odgode obavijestiti nakon što saznaju za Problem.
U slučaju Problema, Društvo će uložiti razumne napore da ispravi Problem, što uključuje suradnju s Kupcem i/ili vanjskim dobavljačima radi rješavanja Problema kada je to primjenjivo.
Kupac mora bez odgode pružiti svaku pomoć koju Društvo razumno zahtijeva kako bi se Društvu omogućilo da procijeni i ispravi Problem, prenoseći informacije Društvu ili izvršavajući upute Društva.
Ako Kupac uoči problem sa svojim vraćenim materijalom, mora kontaktirati Društvo u roku od 30 dana od njegova primitka, uz detaljan opis problema. Društvo prihvaća povrate ili izmjene samo u roku od 30 dana od dovršetka narudžbe. Narudžba se smatra „dovršenom” nakon što prijevoznik Društva dostavi podatke za praćenje koji dokazuju njezinu dostavu na danu adresu za dostavu. Društvo ne odgovara za štetu na medijima Kupca prouzročenu Kupčevim nepravilnim rukovanjem ili uporabom tijekom reprodukcije ili pohrane.
U malo vjerojatnom slučaju da Društvo prouzroči štetu na bilo kojem materijalu Kupca ili njegov gubitak, Društvo će nadoknaditi Kupcu iznos do nabavne vrijednosti izvornog medija. To se ne odnosi ni na jedan fizički medij za pohranu koji je stigao oštećen ili se ne može reproducirati.
Osim digitalnih datoteka izrađenih za Kupca i pohranjenih na način opisan u Pravilniku o privatnosti, Društvo ne zadržava dodatne kopije materijala Kupca. Iako će Društvo uložiti svu pažnju u održavanje digitalnih sigurnosnih kopija, Društvo ne može biti odgovorno za tehničke kvarove naše opreme za pohranu.
9. Pravilnik o povratu novca
Ako Kupac smatra da ima opravdan(e) razlog(e) za potraživanje potpunog ili djelomičnog povrata novca, Kupac će kontaktirati Društvo telefonom ili e-poštom. Ako postoji problem(i) s narudžbom Kupca, Kupac će kontaktirati Društvo u roku od 30 dana od povrata narudžbe Kupca.
Društvo je predano pružanju najbolje moguće korisničke usluge. Društvo će najprije istražiti svaki problem s kojim se Kupac susreće i predložiti rješenje. Ako Društvo ne bude moglo riješiti problem, a problem je krivnja Društva, Društvo će ponuditi potpuni ili djelomični povrat novca za uslugu koja nije pravilno pružena, istom vrstom plaćanja kojom je Kupac izvorno platio.
U dosad nezabilježenom i iznimno malo vjerojatnom slučaju da Društvo prouzroči štetu ili gubitak na bilo kojem materijalu Kupca, Društvo će nadoknaditi Kupcu iznos do nabavne vrijednosti materijala ili će s Kupcem dogovoriti prilagođeni plan djelovanja kako bi udovoljilo njegovu prigovoru.
10. Otkazivanje i povrat izvornih medija
Kupac može otkazati narudžbu u bilo kojem trenutku tako da kontaktira Društvo e-poštom ili telefonom. Ako Kupac otkaže u roku od 14 dana od sklapanja ugovora, primjenjuje se Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations 2013 (Uredba o potrošačkim ugovorima (informiranje, otkazivanje i dodatne naknade) iz 2013.): budući da Kupac izričito zahtijeva da usluga započne odmah po otpremi pakiranja, polog se zadržava kao naknada za već obavljenu uslugu pakiranja i dostave, a ako je rad na digitalizaciji započeo, Društvo može odbiti razmjeran iznos za rad obavljen prije otkazivanja. Svi ostali plaćeni iznosi bit će vraćeni u roku od 14 dana, istim načinom plaćanja kojim se Kupac koristio.
Nakon otkazivanja izvorni mediji ne mogu se uvijek odmah vratiti. Predmeti koji su usred čišćenja ili restauracije prvo moraju sigurno dovršiti tu obradu jer otapalima i ljepilima za restauraciju treba vremena da se stvrdnu prije nego što se predmetom može rukovati i ponovno ga zapakirati bez rizika od oštećenja. Svaki se predmet zatim provjerava prema popisu narudžbe, sigurno ponovno pakira i uvrštava u sljedeći zakazani sigurni kurirski prijevoz, koji može uključivati prijevoz između pogona za obradu Društva u Ujedinjenom Kraljevstvu i EU-u. Društvo će: (a) potvrditi otkazivanje pisanim putem u roku od 2 radna dana; (b) na zahtjev obavještavati Kupca o lokaciji i statusu njegovih medija; i (c) otpremiti izvorne medije Kupca u roku od 15 radnih dana od otkazivanja ili, ako je predmet usred obrade, u roku od 15 radnih dana od sigurnog dovršetka te obrade (u kojem će slučaju Društvo obavijestiti Kupca da se to primjenjuje). Naziv prijevoznika i broj za praćenje bit će dostavljeni Kupcu pri otpremi.
Digitalne datoteke koje su već izrađene i plaćene u trenutku otkazivanja ostaju dostupne Kupcu.
Ništa u ovom članku ni u ovom Ugovoru ne ograničava zakonska prava Kupca, uključujući ona na temelju Consumer Rights Act 2015 (Zakona o pravima potrošača iz 2015.).
11. Uskrata usluge
Društvo, prema vlastitoj procjeni, zadržava pravo uskratiti uslugu bilo kojoj osobi, ukinuti bilo koji račun, odbiti pružanje usluge na bilo kojem materijalu ili otkazati bilo koju narudžbu.
12. Kompatibilnost s DVD-om i medijskim uređajima te jamstva
Digitalne datoteke izrađene iz Vaših medija u formatu su MP4 za video, MP3 za zvuk i JPEG za slike. Iako su to najšire prihvaćeni formati digitalnih medija, odgovornost je kupca osigurati kompatibilnost svojih uređaja za reprodukciju.
13. Vaša odgovornost
DRUŠTVO NEĆE PRIHVATITI, i odgovornost je Kupca osigurati, da dostavljeni izvorni materijal NE SADRŽI materijal koji se svrstava u „Zabranjeni sadržaj” te da je u skladu s važećim propisima o otpremi audio/vizualnog materijala. Zabranjeni sadržaj: Općenito, Zabranjeni sadržaj uključuje (bez ograničenja) bilo koju od sljedećih vrsta Sadržaja:
- Materijal zaštićen autorskim pravom koji se koristi bez izričitog dopuštenja vlasnika.
- Sadržaj koji krši ili zadire u prava drugih.
- Sadržaj koji zagovara nezakonite aktivnosti.
- Sadržaj koji na bilo koji način šteti maloljetnicima.
Društvo zadržava pravo proslijediti nadležnim tijelima svako kršenje ove odredbe o Zabranjenom sadržaju koje zaprimi, ako to smatra potrebnim.
Kupac jamči da ima neograničeno pravo i dopuštenje za zaštitu autorskim pravom i/ili uporabu i/ili objavu fotografskih portreta ili slika osobe, otisaka ili digitalnih informacija koji se na nju odnose, u statičnom, pojedinačnom, višestrukom, pokretnom ili video formatu, ili u kojima osoba može biti uključena u cijelosti ili djelomično, ili njihovih reprodukcija, u boji ili na drugi način, u bilo kojem mediju za oglašavanje ili bilo koju drugu zakonitu svrhu.
Kupac će obeštetiti i osloboditi Društvo od odgovornosti za bilo koji materijal koji je dostavio Kupac, a za koji se utvrdi da krši Prava modela (Model Rights) bilo koje osobe ili organizacije.
Društvo prihvaća gotovinu, karticu ili izravne bankovne prijenose. Plaćanje morate izvršiti ispravno i Društvo neće odgovarati ako plaćanje izvršite neispravno. Ako je Vaša narudžba nedovoljno plaćena, Društvo će nastaviti s Vašom pretvorbom i kontaktirati Vas radi daljnjeg plaćanja.
Svi ponuđeni iznosi izraženi su u britanskim funtama sterlinga (GBP), osim ako je navedeno drukčije.
14. Prava intelektualnog vlasništva
Pravni naslov i vlasništvo nad svim Pravima intelektualnog vlasništva u bilo kojem materijalu koji se digitalizira u skladu sa svakim COF-om prema ovom Ugovoru ostaju Kupčevi.
Kupac Društvu daje besplatnu, neopozivu, neisključivu licenciju za bilo kakvu uporabu materijala povezanu s pružanjem Usluga, uključujući digitalizaciju.
Kupac jamči da će uložiti razumne napore kako bi osigurao da njegovo dostavljanje materijala Društvu radi obavljanja Usluga od strane Društva neće kršiti Prava intelektualnog vlasništva ni Moralna prava bilo koje osobe ili organizacije.
Kupac će obeštetiti i osloboditi Društvo od odgovornosti za bilo koji materijal koji je dostavio Kupac, a za koji se utvrdi da krši Prava intelektualnog vlasništva ili Moralna prava bilo koje osobe ili organizacije.
15. Dodatne usluge za kupce
Kupac potvrđuje da, uz izričitu licenciju iz gornje odredbe o Pravima intelektualnog vlasništva, za bilo koji materijal povezan s pružanjem Usluga, Društvo ima pravo prenijeti i dodijeliti podlicenciju za sav digitalizirani materijal vanjskim pružateljima usluga radi poboljšanja korisničkog iskustva.
Svako takvo pravo na prijenos ili dodjelu podlicencije bit će isključivo pod istim uvjetima kao i licencni uvjeti takvih vanjskih pružatelja usluga, pod uvjetom da Kupac bude obaviješten i da potvrdi zabilježeni pristanak na licencne uvjete takvog vanjskog pružatelja usluga.
16. Obveze u pogledu privatnosti
Društvo potvrđuje da pružanje Usluga može uključivati prikupljanje, uporabu ili otkrivanje Osobnih podataka te se obvezuje osigurati da su tijekom obavljanja Usluga svi Osobni podaci zaštićeni u skladu s njegovim pravilnikom o privatnosti i primjenjivim propisima o privatnosti.
17. Odricanja od odgovornosti i odšteta
Kupac obeštećuje Društvo, njegove dužnosnike, zaposlenike, radnike, zastupnike i izvođače (obeštećene osobe) za gubitke koje je bilo koja od obeštećenih osoba razumno pretrpjela ili snosila kao posljedicu bilo kojeg zahtjeva koji je treća strana postavila ili njime zaprijetila u vezi s:
(i) kršenjem ovog Ugovora; ili
(ii) bilo kojom namjerno protupravnom, nezakonitom ili nemarnom radnjom ili propustom Kupca ili njegovih dužnosnika, zaposlenika, radnika, zastupnika ili podizvođača.
Društvo organizira usluge s praćenjem i uz potpis za otpremu i povrat materijala Kupca. Kupac može poslati materijal Društvu o trošku Društva koristeći njegove usluge praćenja DPD, Parcelforce ili Royal Mail, a Društvo vraća fizičke medije za pohranu uslugama uz potpis i s praćenjem — većina kupaca na kopnenom dijelu Ujedinjenog Kraljevstva prima povrate putem službi Royal Mail, DPD ili Parcelforce. Putovanja koja organizira Društvo pokrivena su zaštitom prijevoznika u prijevozu. U malo vjerojatnom slučaju da se materijal izgubi ili ošteti tijekom prijevoza na putovanju koje je organiziralo Društvo, Društvo će voditi odštetni zahtjev kod prijevoznika i nadoknaditi Kupcu iznos u skladu s člankom 8. ovog Ugovora.
Ako Kupac odabere poslati materijal Društvu koristeći vlastite poštanske aranžmane umjesto usluga dostave koje pruža Društvo, to je putovanje izvan kontrole Društva i na rizik Kupca; snažno se preporučuje usluga s praćenjem i osiguranjem.
Društvo neće odgovarati ni za kakve gospodarske gubitke (uključujući, bez ograničenja, gubitak prihoda, dobiti, ugovora, poslovanja ili očekivanih ušteda), bilo kakav gubitak goodwilla ili reputacije, niti za bilo kakvu posebnu, neizravnu ili posljedičnu štetu (kako god nastalu, osim ako je u ovim Uvjetima i odredbama određeno drukčije) koja proizlazi iz ovog Ugovora ili je s njime povezana.
18. Mjerodavno pravo i nadležnost
Ovaj Ugovor uređen je engleskim pravom i svaka se strana neopozivo i bezuvjetno podvrgava isključivoj nadležnosti engleskih sudova.